布蘭克(約翰·庫薩克飾)是一名經驗豐富的職業殺手,效忠于組織并深得上司信賴。長期隱匿血腥的生活令他身心俱疲,萌生金盆洗手的念頭,但合同條款嚴苛禁止此類想法。此次任務地點恰是他的故鄉底特律,在執行刺殺目標過程中,布蘭克與曾因他職業特殊性而分手的女友德比(明妮·德里弗飾)意外重逢,兩人舊情復燃。隨后布蘭克遭殺手同行格羅希爾(丹·艾克羅伊德飾)伏擊,發現雙方刺殺名單的共同目標竟是德比的父親。面對組織追殺與道德困境,布蘭克選擇違抗命令保護德比一家,并利用偽造死亡的慣用手法徹底擺脫組織控制,最終與德比及其家人遠走他鄉開啟新生活。
原名
Grosse Pointe Blank
導演
類型
喜劇/動作/愛情/
語言
英語
地區
美國
年份
1997年
上映
1997-10-08
片長
107分鐘
片源狀態
HD
豆瓣評分
6.7分
別名
另類殺手/
角色
約翰·庫薩克飾MartinQ.Blank
明妮·德里弗飾DebiNewberry
艾倫·阿金飾Dr.Oatman
丹·艾克羅伊德飾Grocer
瓊·庫薩克飾Marcella
漢克·阿扎利亞飾StevenLardner
麥肯澤·摩斯飾洛Lou
凱特林·馬希爾飾蒂妮Tiny
杰德·瑞斯飾羅蘭德Roland
湯姆·艾弗瑞特·斯科特飾查理Charlie
大衛·德路易斯飾史蒂文Steven
卡拉·吉門內斯飾埃達Ida
浪漫暴力喜劇
《這個殺手將有難》在英國權威電影雜志評選的50部最偉大喜劇中排行第21,IMDB的評分也高達7.4分。雖然電影的主角是殺手,卻由書卷氣的約翰·庫薩克出演,這樣的反差,使得這部略帶黑色幽默的喜劇顯得別具匠心。有趣的是,本片也是一部家族式的聚會,在本片中,庫薩克演藝家族的成員悉數上陣,你可以在影片最后的演員表中找到N個姓CUSACK的名字精彩對白:Marty: ...
《這個殺手將有難》在英國權威電影雜志評選的50部最偉大喜劇中排行第21,IMDB的評分也高達7.4分。雖然電影的主角是殺手,卻由書卷氣的約翰·庫薩克出演,這樣的反差,使得這部略帶黑色幽默的喜劇顯得別具匠心。有趣的是,本片也是一部家族式的聚會,在本片中,庫薩克演藝家族的成員悉數上陣,你可以在影片最后的演員表中找到N個姓CUSACK的名字精彩對白:Marty: Debi's house. Paul: Kinda crept up on you, didn't it? Marty: No, you drove us here. Paul: [pause] Yep. Marcella: You know, when you started getting invited to your ten year high school reunion, time is catching up. Martin Q. Blank: Are you talking about a sense of my own mortality or a fear of death? Marcella: Well, I never really thought about it quite like that. Martin Q. Blank: Did you go to yours? Marcella: Yes, I did. It was just as if everyone had swelled. [Talking to his psychiatrist about going to his high school reunion] Marty: They all have husbands and wives and children and houses and dogs, and, you know, they've all made themselves a part of something and they can talk about what they do. What am I gonna say? "I killed the president of Paraguay with a fork. How've you been?" Marty: This your Beamer? Paul: Yeah. Marty: In Detroit? That's sacrilege! Mr. Grocer: After we do your job, we're gonna do another job. Marty: Tell me about it. Mr. Grocer: Like I'm gonna put a bullet hole in your fuckin' forehead, and I'm gonna fuck the brain hole! Debi: Some people say forgive and forget. Nah, I don't know. I say forget about forgiving and just accept. And... get the hell out of town. [repeated line] Marty: If I show up at your door, chances are you did something to bring me there. [to her son] Mary Blank: You're a handsome devil. What's your name? [to Debi's father, while fleeing from Grocer] Marty: I was hired to kill you. But I'm not going to. It's either because I'm in love with your daughter or I have a newfound respect for life. [In pursuing car] Mr. Grocer: That punk's either in love with that guy's daughter or he's got a newfound respect for life. Martin Q. Blank: You must've done some *naughty* shit there, Bart. [flips dossier over to him] Martin Q. Blank: There's a contract out on your life. Believe me. I was hired to kill you, but I'm not going to do it. It's either because I'm in love with your daughter or because I have a newfound respect for life. Mr. Grocer: [following in van] That punk is either in love with that guy's daughter or he has a newfound respect for life. Mr. Newberry: [after reading contract/dossier] My whole life! Martin Q. Blank: Hopefully not. Martin Q. Blank: Oh, the reason I called... Could you find out who else is in town? I've made two spooks and a goon already, so if they've double-booked the job, and/or they're going to kill me, I'd like to know. If you could find that out, that'd be great. [Martin gives Debi a bouquet of flowers] Debi: I'll go put these in some rubbing alcohol. McCullers: You got any ideas how you wanna wax this guy? Steve: Can't you just say 'kill'? Ya always gotta romanticize it. Dr. Oatman: Martin, I'm emotionally involved with you. Marty: How are you emotionally involved with me? Dr. Oatman: I'm afraid of you. Marty: You're afraid of me. Dr. Oatman: And that constitutes an emotional involvement, and it would be unethical for me to work with you under those circumstances. Marty: You don't know my cat. It's very demanding. Debi: "It"? You don't know if it's a boy or a girl? Marty: I respect its privacy. Debi: So, is there a Mrs. Mysterio? Martin Q. Blank: No, but I do have a very nice cat? Debi: Not the same. Martin Q. Blank: Well, you don't know my cat, it's very demanding. Debi: It? You don't know if it's a boy or girl? Martin Q. Blank: I respect its privacy. Paul: I've got to get something off my chest. Have you been home to see the old house? Martin Q. Blank: Yeah. Torn down in the name of convenience. Paul: Yeah, I brokered the deal Martin Q. Blank: Oh, wow. Wow. Paul: I tried to get a family there, but Ultimart made the best offer. Martin Q. Blank: Well, thank you for profiting on my childhood. Marty: Why are you so interested in me going to my high school reunion? Marcella: I just find it amusing that you came from somewhere. Mr. Newberry: What have you been doing with your life? Marty: Uh... professional killer. Mr. Newberry: Oh! Good for you, it's a... growth industry. Debi: You know what you need? Marty: What? Debi: Shakabuku. Marty: You wanna tell me what that means? Debi: It's a swift, spiritual kick to the head that alters your reality forever. Marty: Oh, that'd be good. I think. Martin Q. Blank: [Leaving a message on Dr. Oatman's machine] Dr. Oatman, please pick up, pick up! It's Martin Blank! I, I'm standing where my, uh, living room was and it's not here because my house is gone and it's an Ultimart! You can never go home again, Oatman... but I guess you can shop there. [after his secretary pissed him off] Marty: Marcella... you know what I do for a living. Martin Q. Blank: Don't you think that maybe you're just upset because I told you what I do for a living, and you got upset and *you're* letting it interfere with *our* dynamic? Dr. Oatman: Whoa. Martin. You didn't tell me what you did for a living... Martin Q. Blank: Yes, I did! Dr. Oatman: You didn't tell me what you did for a living for *four* sessions. *Then* you told me. And I said, "I don't want to work with you any more." And yet, you come back each week at the same time. That's a difficulty for me. On top of that, if you've committed a crime or you're thinking about committing a crime, I have to tell the authorities. Martin Q. Blank: I know the law, okay? But I don't want to be withholding; I'm very serious about this process. [pause] Martin Q. Blank: And I know where you live. Dr. Oatman: Oh, now see? That wasn't a nice thing to say; that wasn't designed to make me feel good. That's a... kind of a... not too subtle intimidation, and I, uh, get filled with anxiety when you talk about something like that. Martin Q. Blank: Come on, come on. I was just kidding, all right? The thought never crossed my mind. Dr. Oatman: You did think of it, Martin! You thought it, and then you said it. And now, I'm left with the aftermath of that, thinking I gotta be creative in a really interesting way or Martin's gonna blow my brains out! You're holding me hostage. That's not right. [After Marty tells Debi he kills people for a living] Debi: You don't get it! You don't get to have me! Marty: You're overreacting! Marty: What are you doing here? Ultimart Carl: I'm doing a double shift. What does it look like? Marty: How long have you worked here? Ultimart Carl: A couple months. Marty: Is the manager here? Do you have a supervisor? Ultimart Carl: No. They-- Marty: [Interrupting] How long have they worked here? Ultimart Carl: I'm not tellin' you. Marty: Yeah? Where do you live? Ultimart Carl: I'm not tellin' you that, either. Marty: Where does your manager live? Who-- I used to-- Where-- W-what are you doing here? Ultimart Carl: I work here. Marty: What are you doing here? Ultimart Carl: I work here. Marty: And how long have you worked here? Ultimart Carl: Only a couple months. Marty: All right, all right. What's done is done. Just forget about the whole thing. Marty: [after shooting a guy three times and bashing his head in with a skillet] Debi, I'm in love with you! And I know we can make this relationship work. Martin Q. Blank: Do you *really* believe that there's some stored up conflict that exists between us? There *is* no us. *We* don't exist. So who do you wanna hit, man? It's not me. Now whaddya wanna do here, man? Bob: [Pulls out a folded up piece of paper] Martin Q. Blank: I don't know what that is. Bob: These are my words. Martin Q. Blank: It's a poem? See, that's the problem... express yourself, Bob! Go for it. Bob: "When I feel... quiet... when... I feel... blue..." Martin Q. Blank: You know, I think that is *terrific*, what you have right there. Really, I liked it, a lot. I wouldn't sell the dealership or anything but, I'm tellin' ya... it's intense! Bob: There's... more. Martin Q. Blank: Okay, would ya mind, just skip to the end. Bob: To... the very end? "For a while." Martin Q. Blank: Whew. That's good man. Bob: "For a while." Martin Q. Blank: That's excellent! Bob: You wanna do some blow? Martin Q. Blank: No I don't. Bob: [Hugs Martin] Bob: Real smart. C'mon. Let's see how smart you are with my foot up your ass! [Repeated line] Marty: It's not me. Victim: Whatever I'm doing you don't like... I'll stop doing it. Marty: It's not me. Debi: You're a psychopath. Marty: No, no. Psychopaths kill for no reason. I kill for *money*. It's a *job*. That didn't come out right. Mr. Grocer: Workers of the world, unite! Mr. Grocer: [singing] I'll be comin' around the mountain when I come / I'll be comin' around the mountain when I come / I'll be blowin' your fuckin' head off / I'll be blowin' your fuckin' head off / I'll be whackin' your fuckin' mind out when I come. Paul: Hey Jenny Slater. Hey Jenny Slater. Hey Jenny Slater. Marty: I'm a professional killer. Paul: Do you have to do postgraduate work for that? Amy: Where ya been these last ten years? Debi: Yeah, where ya been, "Marv"? Amy: Ya look great! Martin Q. Blank: Thanks. I work at Kentucky Fried Chicken. Amy: Ya do not! Martin Q. Blank: I do! I sell biscuits and gravy all over the Southland. Amy: You're so funny. Debi: He's a funny guy. Amy: What do you do? Marty: I work at Kentucky Fried Chicken. I sell biscuits and gravy all over the Southlands. Waitress: What do you want in your omelette, sir? Marty: Nothing in the omelette, nothing at all. Waitress: Well, that's not technically an omelette. Marty: Look, I don't want to get into a semantic argument, I just want the protein. Dr. Oatman: Don't kill anybody for a few days. See what it feels like. Martin Q. Blank: Alright, I'll give it a shot. Dr. Oatman: No, don't give it a shot! Don't shoot anything! Debi: Where are all the good men dead, in the heart or in the head? Mr. Newberry: Did I have you figured wrong? Marty: I don't know - I mean I hope so. Mr. Newberry: I visualised you in a haze as one of those slackster, flannel-wearing, coffee-house misanthropes I've been seeing in Newsweek. Marty: No no no, I went the other road. Six figures, doing business with leadpipe cruelty, mercenery sensibility. You know... sports, sex, no real relationships. How about you - how have the years been treating you? Mr. Newberry: Well you know me Martin - still the same old sell-out, exploiting the oppressed... Marty: Sure. Mr. Newberry: Ah what a piece of work is man, how noble... oh fuck it, let's have a drink and forget the whole damn thing. Mr. Grocer: This is Durazac 15, kid. It makes Prozac seem like de-caf latte. Marty: I don't do that stuff anymore. Mr. Grocer: Don't say "do it," because I don't "do it," I *ingest* it, on orders of my neurophysiologist. This stuff is legal. In five years they'll be putting it in the water for citizens, just like fluoride. Kevin McCullers: Man, why don't we just do his job, so we can do our job and get the fuck out of here? Steve: What do you mean, "do his job?" What am I, a cold-blooded killer? I'm not a cold-blooded killer. Kevin McCullers: Now, wait a minute... Steve: No, you wait a minute. You want to kill the good guy but not be the bad guy. Doesn't work like that. You have to wait until the bad guy kills the good guy, then when you kill the bad guy, you're the good guy. Kevin McCullers: So - just to clarify - if we do his job we're the bad guys, and if we do our job we're the good guys. Steve: Yes. Kevin McCullers: That's... great. Marty: Oatman? Don't hang up. Listen, I didn't kill anyone - except some guy tried to kill me, so if I see that guy again, I'm definitely gonna kill him, but I'm not going to kill anybody else. I'm on my way to the reunion now with Debi, but I'm just a little nervous, and I'd like to do a phoner. Dr. Oatman: O.K., repeat after me. "I am at home with the me. I am rooted in the me who is on this adventure." Marty: I am at home with the me, I am rooted in the me who is on this adventure. Dr. Oatman: Good. Now take a deep breath, and realize that this is me breathing. Marty: Wait, I'm confused. Do you want me to say it or do you want me to realize it? Dr. Oatman: What? Marty: About the breathing. Dr. Oatman: Say it. Marty: This is me breathing. Dr. Oatman: Good, now keep doing that for about twenty minutes. Marty: Listen, I got to go. Dr. Oatman: O.K. Keep it up. Don't kill anybody. Marty: Right! [Hangs up] Marcella: Sir, I'm really beginning to worry about your safety. Marty: Look, I got to go. Marcella: Yeah, we all got to go sometime, sir, but we can choose when. Marty: No one chooses when. Marty: A thousand innocent people get killed every day! But a millionaire's pet gets detonated, and you're marked for life. [Practicing in a mirror before his high school reunion] Marty: Hi. I'm, uh, I'm a pet psychiatrist. I sell couch insurance. Mm-hmm, and I - and I test-market positive thinking. I lead a weekend men's group, we specialize in ritual killings. Yeah, you look great! God, yeah! Hi, how are you? Hi, how are you? Hi, I'm Martin Blank, you remember me? I'm not married, I don't have any kids, and I'd blow your head off if someone paid me enough. Marcella: You can take care of business and stop by Grosse Pointe for your reunion... Marty: Look, Sgt. Pepper, I really need you to shut up about that. Marcella: Sir, it's out of my hands. The gods want you to go back home and they want to delete someone while you're there. Marty: I was sitting there alone on prom night, in a goddamn rented tuxedo, and my whole life flashed before my eyes. And I realized finally, and for the first time, that I wanted to kill somebody. So I figured since I loved you so much, it'd be a good idea if I didn't see you anymore. [We hear a car pulling in] Marty: They're right behind us. So I was in the Gulf last year, I was doing this thing anyway. And I came up over this dune, and I saw the ocean... and it was on fire. The whole thing, on fire, and it was beautiful. So I just sat there and watched it, and that's when I realized there might be a meaning to life, you know, like an organic power that connects all living things, God, Yahweh, I dunno. [Marty shoots two rounds through the door, taking out the thug behind it] Debi: Everybody's coming back to take stock of their lives. You know what I say? Leave your livestock alone. Ken McCullard: I do divorce mainly, some property, some personal injury. Marty: They all seem kinda related. Marty: I'm sorry if I fucked up your life. Debi: It's not over yet. Mr. Grocer: Hey, if you're lookin' for a father figure I'll give you a spankin'! Mr. Grocer: Easy there Chief, I don't see Hollow-Point Wound Care on the menu. Marty: Why are you in Detroit? Redwings need a new goon? Bob: I'm drawing a complete... Blank. Debi: I should have worn a skirt. Marty: I should have brought my gun. Debi: What was that? Marty: Should be fun! Debi: You're a fucking *psycho*. Marty: Don't rush to judgment on something like that until all the facts are in. Debi: Okay. So. You're back... a decade late, and... you're on some sort of therapeutic assignment, and you want to sort things out with me. So the question now becomes, do I allow you access to me or... do I call security? Marty: I don't think that'd be a good idea. Debi: Next caller, you're on the air. Nathaniel: Debbie? Man, it's Nathaniel. Uh, I don't hear any real remorse, dude, I mean, like, I don't think I'd let him back into your life. And dude, I'd make him wear that prom dress! Paul: Okay, well, I'll see you at the "I've peaked and I'm kidding myself" party. Debi: How come you never learned that it was wrong? That there are certain things you do not do, you do not do in a civilized society? Marty: Which civilizations are we talking about? Debi: Oh, shut up! Marty: I mean, history... Debi: Shut up! Steve: Tell you what, why don't I take the weekend off and *you* kill him, since you two are so close? Marty: What about those two guys in a Caprice Classic outside? The word is you turned two Governments on me, you turncoat. Mr. Grocer: Me? Marty: You. Mr. Grocer: Go G? Marty: Yes. Mr. Grocer: On you? Marty: Yes. Mr. Grocer: Never. Marcella: Don't hang up! Wait! Did ya' read yesterday's offer? Marty: Hold on a minute. Marcella: It's in French. It's a Greenpeace boat. It'd be so easy. Marty: No way! I have scruples. Marcella: Sir, they're very unhappy. Martin Q. Blank: I'm very unhappy. Marcella: It was supposed to look like a heart attack! He was supposed to die in his sleep! Martin Q. Blank: Well, he moved. Debi: If you love something, set it free. If it comes back to you, it's, well, broken. Marcella: As a graduate of the class of 1986, you are someone special. Remember, there's nowhere you can go that you haven't learned how to go in time. Whatever the hell that means. Arlene: [about the nametags she's made for the reunion] I had the yearbook pictures put on so everybody knows who everybody was! Martin Q. Blank: A special torture! [the Ultimart has just been blown up] Martin Q. Blank: Are you all right? Ultimart Carl: No, I'm not all right! Martin Q. Blank: Take it easy. Ultimart Carl: I'm hurt... I'm pissed... gotta find a new job! Mr. Grocer: Look at that! Empty! Mr. Grocer: [Marty and Grocer are shooting eachother] Comrade! Comrade! Marty: What? Mr. Grocer: Why don't you just join the union, we'll go upstairs together and cap daddy! Marty: This union, there's gonna be meetings? Mr. Grocer: Of course! Marty: No meetings. [They continue shooting] Paul: [after Jenny Slater has been dismissive towards him] I was just trying to get a little validation for my life. I guess I came up a bit SHORT! Marty: [at the end of a running gun battle] You don't need to answer right now, but Debi, will you marry me? Mr. Newberry: [pokes his head up from the bathtub] You got my blessing! Debi: What is this I'm feeling? Is it pain? Panic? Hunger? Am I hungry? Who's hungry? Mr. Newberry: Design Division wants me dead over a leaky sunroof and you want to kill me because of *that*? Martin Q. Blank: It's *not* me! Why does everyone always think it's personal?
電影《這個殺手將有難》豆瓣評分高嗎?口碑怎么樣?
豆瓣評分6.7分,屬于中等偏上的黑色幽默喜劇。影片融合職業殺手的身份危機與舊情復燃,風格獨特。推薦觀看《黑幫女婿》——同樣由約翰·庫薩克主演,并涉及黑道人物與普通人生活的錯位喜劇。
電影《這個殺手將有難》在哪里可以看在線完整版?
可在主流影視平臺(如愛奇藝、騰訊視頻)搜索片名,部分平臺需會員。該片是1997年的黑色動作喜劇。推薦觀看《矮子當道》——同為90年代黑色幽默犯罪片,主角皆試圖脫離犯罪生活卻麻煩不斷。
電影《這個殺手將有難》結局是什么意思?(微劇透)
(微劇透)結局是主角擺脫組織束縛,與過去和解并開啟新生活。影片以荒誕方式收尾,強調個人選擇。推薦觀看《你丫閉嘴!》——同樣是殺手題材的法國喜劇,主打反差萌與出人意料的溫情結局。
電影《這個殺手將有難》和《這個殺手不太冷》比哪個好看?
電影《這個殺手將有難》講的是什么故事劇情?
講述職業殺手布蘭克想金盆洗手卻遭合同限制,在執行任務時重逢前女友并卷入更大陰謀的黑色喜劇故事。推薦觀看《黑幫女婿》——同樣聚焦黑道人物試圖回歸正常生活時引發的連環鬧劇與身份沖突。
電影《這個殺手將有難》適合情侶一起看嗎?
適合喜歡黑色幽默和動作元素的情侶。影片包含愛情線、喜劇橋段和適度動作場面,娛樂性較強。推薦觀看《真實的謊言》——同為融合特工/殺手行動與夫妻關系的動作喜劇,娛樂性與情感并重。
短評